sexta-feira, 28 de dezembro de 2012

Moradia dos gaviões


Полонский Яков Петрович (1819 - 1898)
Jakov Petrovič Polonskij
Prosador e poeta russo

Tradução do russo por Mykola Szoma
(... жилище орла)

Moradia dos gaviões

Ruinas da torre, moradia dos gaviões,
Despontam do alto daquele cinza rochedo.
Parecem tentando cair ao fundo do mar,
Assim como um velho já cansado, que
estivesse vergando sob o peso
do seu fardo precioso...

Já há muito, aquelas ruinas, vislumbram o mar,
Por entre as frestas, dos surdos desfiladeiros
-- lá onde, só os ventos uivantes sussurram;
E aquelas ruinas começam ouvir: Risos felizes,
relinchar e tropel de cavalos.

O cinza rochedo aprofunda o olhar seu ao mar, --
Lá, os ventos balanceam a corrida das ondas,
Lá -- no centilar do brilho enganoso das ondas,
Vozes se houvem do faiscar dos de guerra trofeus.

Nenhum comentário:

Postar um comentário