quinta-feira, 27 de dezembro de 2012
Sombras da noite
Полонский Яков Петрович (1819 - 1898)
Jakov Petrovič Polonskij
Prosador e poeta russo
Tradução do russo por Mykola Szoma
(Пришли ... тени ночи, 1842)
Sombras da noite
Chegaram as sombras da noite.
Ás minhas portas se postaram!
Também ela chegou!
Com valentia me encara;
Seus olhos brilham -- mais negros
do que a própria noite.
Aos meus ouvidos chegam murmúrios
-- Os seus cabelos amarrotados --
pela negligente mão minha,
Na minha face batem como serpente.
Eu amolguei os seus cabelos,
dando-lhes a forma de aneis.
Demoramos a noite inteira!
A escuridão total que cubra
O mundo das magias do amor!
E tu -- Ó, tempo! Com a mão senil
Interrompa as batidas do relógio!
As sombras da noite partiram,
Correndo -- no embalo, para trás.
Os olhos dela, estupefatos agora,
Ora fitam os meus, ora não;
A mão dela, em minhas mãos gelou.
Envergonhada, ao meu peito,
o seu rosto ruborizado reclinou...
Ó sol, do novo dia!
Tenha paciência.
Aguarde por mais alguns minutos!..
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário