domingo, 30 de dezembro de 2012

Satar


Полонский Яков Петрович (1819 - 1898)
Jakov Petrovič Polonskij
Prosador e poeta russo

Tradução do russo por Mykola Szoma
(Сатар, 1851)

Satar

Satar! Satar! O teu choro, um grito gutural --
Soluçante, ensurdecedor, molhado, um grito selvagem --
Sob os sons de tchianur e sob os tamborilados dos tambores
Estraçalou-me o coração e penetrou fundo na minha alma.

Não sei o que tu cantas; porque não entendo as palavras;
Desde a infância, acostumei-me a uma música bem diferente;
E tu estás cantando a noite inteira, sobre o chão de terra,
E a Tiflis toda dorme calada -- Porém, eu te escuto,
Como se eu fosse um teu irmão adoentado -- lá no oriente --
Ouvindo as tuas recriminações, ou os meus próprios queixumes.

Eu não sei o que tu cantas --
Pode ser uma canção de Kiaram,
O cantor do amor ardente,
que foi queimado pelo próprio amor;

Talvez, podes estar chamando-me para vingança
-- cobrando sangue pelo sangue, ou
Talvez ainda, tu estás glorificando
a espada do Islam -- Daqueles dias,
durante os quais tremiam,
diante dele, as trevas negras da escravidão...

Não sei, --
Ouço apenas lamentos e clamores --
Para entender, eu não preciso de palavras. Não!

------------------------------------------------------------

Nota:

Tiflis -- Tbilisi, é a capital e maior cidade da Geórgia;
que até 1936, era oficialmente chamada de Tíflis.
Satar -- Nome de cantor persa em Tiflis.
tchianur -- Um tipo de violino da Abkhazia (Geórgia)

Nenhum comentário:

Postar um comentário